Sogno/Realtà
Se Deus quiser faltará pouco para realizar um sonho: em breve terei comigo um amigo que conheci há uns tempos, um amigo que me diz muito e que me faz sentir bem, um amigo que apesar de estar longe está sempre perto, o amigo que me levou a reatar estes posts; estará aqui a passar uns dias comigo; estou muito contente e feliz e espero que seja o primeiro de muitos encontros, quer aqui quer lá...
Se Dio vuole manca un po 'di realizzare un sogno: presto i avrà con me un amico che ho incontrato qualche tempo fa, un amico che mi dice molto e mi fa sentire bene, un amico che, sebbene lontano è sempre vicino, l'amico che mi ha portato a riprendere questi posti; saranno qui per trascorrere alcuni giorni con me; sono molto contento e felice e spero sarà il primo di molti incontri, sia qui che là ...


4 Comments:
Molta bella la tua traduzione
" sia qui che là" .
Ha del poetico....
Sogno o realta' ....
penso che questa sia realta'...
:-)
Tiz
4/21/2008 05:27:00 AM
Molta bella la tua traduzione
" sia qui che là" .
Ha del poetico....
Sogno o realta' ....
penso che questa sia realta'...
:-)
Tiz
4/21/2008 05:27:00 AM
Ma io no sono un poeta...
È una realtà, come la realizzazione di un sogno...
:)
4/21/2008 10:06:00 PM
Molto, molto bello, questo! :)
4/21/2008 10:50:00 PM
Enviar um comentário
<< Home